2009年AFS中华文化国际夏令营续篇之八――上汉语课
文/赵宜奇 图/赵齐
与洋弟子的甘辛一周
有朋自远方来,不亦乐乎?
今天又是崭新一周的开始,我和这群洋弟子由从隔阂到沟通,由陌生入默契。
犹记7月20日上午,我走向坐满洋弟子的课堂,展开飘香的书轴,介绍自己的爱好和誓言……
都说汉语难学,我却没有想到汉语是这样的难教。也许你会将“对外汉语教学”视为“小儿科”,认为“只要是个中国人都可以教留学生汉语”,这可大错特错了。
AFS留学生中华国际夏令营汉语班的这堂语文课让我充分的认识到这是一个多么幼稚的想法。与我以往所从事的中国中学语文教学大相径庭,无论教学对象还是教学内容、教学方法都有很大的差异。加之,留学生的汉语水平悬殊,学生情况事先未知,第一堂汉语课上的显得捉襟见肘,力不从心。
由于学生来自不同的国家地区,他们的文化背景和学习汉语的时间长短各不相同,因而各自的汉语水平以及接受能力差异较大。课后我了解到参加今年AFS留学生中华国际夏令营汉语班的留学生主要来自美国,部分来自韩国。有的同学是华裔,有的母亲是中国人,有的学生不仅能用流利的汉语和中国人交流,而且还能写出漂亮的汉字,然而有的学生还存在较大的语言障碍,个别学生甚至连简单的英语、汉语交流都不能完成。这种差异,自然会给我的汉语教学带来诸多不便,结果是有的吃不饱,有的吃不掉。而他们无一例外的都表现出对汉语有着迫切的学习愿望。
每一位学生都是整个学校。在此理念指导下,根据对方反馈意见,国际处的赵老师及时将留学生分成初、高级两个班,进行分班教学。分班开展很顺利,因为两位志愿者义无反顾的承担了初级班的汉语教学任务,这让我很感动!面对高级班的学生,我认真反思教学流程,积极调整教学策略,根据实际情况制定相应的教育教学计划,力求有的放矢。在听完高级班的第二节汉语课后,美国的带队老师安娜女士肯定有加。
对于留学生而言,我想他们学汉语,既是对语文的学习,又是对语言的学习。因此,我有意在每课的教学内容安排、教学方法选择、教学语言难易尺度等方面更加注重“备学生”,为不同程度的学生量体裁衣,哪个问题有谁来回答,都要做到心中有数。一周以来,汉语教学使我的英语表达能力得到提高,使我结交了许多AFS留学生,并与他们建立了友谊,课间休息时一位名叫史阳的美国学生和我交流美国汉语课的教学流程。我得知美国的汉语课堂教学有明确的教学任务,并在新课开始时就让每位学生知晓。我在接下来的新授课中采用了他的建议。这种调整得到了其他同学的认同。一周来。我认真总结每次的授课得失,从网络和书店查找汉语的教学资料,制作图文(中英文)并貌的课件。为避免长时间学习汉语可能会带枯燥感,我探究汉语教学的多种途径,准备成语故事、唐诗、汉语经典歌曲等视频,中间穿插猜字谜,做游戏,写汉字等活动环节,通过丰富多彩的活动来激起他们参与的积极性。另外,我积极向英语老师请教,积累汉、英语言文化知识,赵齐、于成金、谭进等老师给予我很大帮助。同时,四位志愿者也给予我许多及时的帮助。我切实感受到团队的力量和温馨,团队让我不再孤军奋斗,捉襟见肘。
白驹过隙,回眸一周,自然甘辛共存。